20.11.2019

HABER ÖZETI

    Fuat Sevimay! O, hakkını vererek söylemek gerekirse, Joyce kitaplarının Türkiye kalemi. Ne kadar gurur duysak, alkışlasak az doğrusu. Tüm dünyada çevirisi en zor kabul edilen Finnegan Uyanması da dahil toplam 6 kitabını çevirdi Joyce’nin ve bunu Türkiye’de yapan tek isim Sevimay. Ne müthiş değil mi? Sevimay ile merdivenlerde, ağaçların gölgesi altında hep Joyce’yi konuştuk ve Ara Nağme de içinde bulunan bütün öyküleri ile bize eşlik etti. O zaman bir teşekkür de Sevimay’dan sonra Ara Nağme’ye gelsin… (Fuat Sevimay) YETENEĞİNİZ VE HEVESİNİZ VARSA OTURUR, YAZARSINIZ - Klasik sorumla başlamak istiyorum. Sizi ulaşabildiğimiz kadarıyla tanıyoruz. Peki bunun dışında Fuat Sevimay kendi gözünden kendini nasıl tanımlar? Kendimi tanımlayabilsem yazar mıydım hiç :) Ama yine de düşününce, kafasına göre takılan, yazmaktan, gezmekten ve dostlardan...
14/10/19 16:48

Fuat Sevimay ile Ara Nağme ve Joyce çevirilerini konuşuyoruz

Fuat Sevimay! O, hakkını vererek söylemek gerekirse, Joyce kitaplarının Türkiye kalemi. Ne kadar gurur duysak, alkışlasak az doğrusu. Tüm dünyada çevirisi en zor kabul edilen Finnegan Uyanması da dahil toplam 6 kitabını çevirdi Joyce’nin ve bunu Türkiye’de yapan tek isim...

En Son Haber ·

Fuat Sevimay ile Ara Nağme ve Joyce çevirilerini konuşuyoruz

En Son Haber

Fuat Sevimay ile Ara Nağme ve Joyce çevirilerini konuşuyoruz

Fuat Sevimay! O, hakkını vererek söylemek gerekirse, Joyce kitaplarının Türkiye kalemi. Ne kadar gurur duysak, alkışlasak az doğrusu. Tüm dünyada çevirisi en zor kabul edilen Finnegan Uyanması da dahil toplam 6 kitabını çevirdi Joyce’nin ve bunu Türkiye’de yapan tek isim...

En Son Haber ·

Fuat Sevimay ile Ara Nağme ve Joyce çevirilerini konuşuyoruz

En Son Haber

İlgili konular

×
Palo.com.tr Facebook ta takip edin